Há um sinal logo à frente, sua próxima parada é, Além da Imaginação
ISPRED VAS JE PUTOKAZ VAŠA SLEDEÆA STANICA JE:
Sua próxima parada é, Além da Imaginação.
U ÈUDESNU ZEMLJU KOJA JE OMEÐENA MAŠTOM.
Bem, essa parada é pesada, cara?
Šta, je li ovo nešto zajebano, èovjeèe?
A próxima parada é no andar de baixo.
Hajde, Frank. Sljedeæa stanica je centar grada!
A próxima parada é o orfanato... com os documentos do pequeno Nicky.
Sljedeæa stanica, sirotište i podaci malog Nickya!
A parada é que você pode ficar aqui no seu mundo virtual ou virar Homem e ir para festa.
Možeš sedeti ovde u svom malom svetu fantazije, ili poæi sa mnom na žurku, i nauèi da hodaš kao muškarac.
Só 'tou nessa porque a parada é pessoal com ele, entendeu?
Izmeðu njega i mene je osobno.
A primeira parada é em Los Angeles.
Imaju prvi nastup u Los Anðelesu.
Lógico... e, a primeira parada... é a roda da fortuna.
Naravno, i prvo idemo u Pobjednièki Krug.
Eu disse que a parada é maneira.
Uveravam te je ovo sranje zlato!
Antecipando: nossa última parada é em um clube daqui a três dias.
zadnja stanica je kasno noæni klub pa æe to biti za tri dana.
Bem, é por isso que a nossa primeira parada é a sala de controle.
E pa zato æe naša prva stanica biti glavna kontrolna soba.
E a sua parada é do caralho.
A tvoja roba je nešto najbolje.
Está bem, Martha, a parada é a seguinte... sei que é uma droga quando ficam te controlando... mas é melhor do que ninguém se importar!
Ok, Marta, evo o èemu se radi. Znam da je sranje kad neko kontroliše sve što radiš, ali gore je kada imaš nekog koga uopšte nije briga.
Pela rota do ônibus, a próxima parada... é em Las Vegas.
Raspored puta pokazuje da je sljedeæa stanica Sin City.
Nossa 1ª parada é a unidade de testemunhas no Colorado.
Prvo se zaustavljamo u objektu za obezbeðenje svedoka, u Koloradu.
Não se preocupe, a próxima parada é o hotel.
Pa, ne brini se, na sljedeæem izlazu je hotel.
A próxima parada é Shrevport, onde vamos descansar.
Zapravo, naša sledeca stanica je Šrivport. Tu cemo se odmoriti.
Que parada é essa do dedo?
Шта је та ствар са прстом?
Essa parada é estilo Danny DeVito mafioso.
Bio je niži od Danny DeVita.
Nossa próxima parada é na joalheria.
Onda je naša sledeæa destinacija prodavnica nakita.
E se der certo, a próxima parada é a embaixada americana.
I ako ovo proðe dobro, sljedeæa stanica je Veleposlanstvo SADa.
Eu perguntei para uma pessoa ser "dar uma parada" é bom.
Ja sam zapravo morao pitati nekoga. Sam bio kao, "Je 'potrajati do koljena' dobra stvar?"
Tobias Budge matou dois policiais de Baltimore, quase matou um Agente Especial do FBI, e depois de tudo isso, sua primeira parada é aqui, em seu consultório.
Tobijas Badž je ubio 2 policajca, skoro ubio specijalnog agenta i posle toga, njegova prva stanica je tvoja kancelarija.
Pode atordoar, pode matar... a parada é sinistra.
Може да онесвести, да убије, зајебано срање.
Para um verdadeiro especialista de Kung Fu, até a água parada é profunda.
Za pravog struènjaka Kung Fua, voda uvek teèe duboko.
Nossa primeira parada é no chefe do Lestrade?
Znaèi prvo idemo kod Lestradeovog šefa?
Próxima parada é no Chow Foo Spa e no Rubs.
Sledeæa stanica je kupatilo Èau Fu.
Não vou dar detalhes, mas digamos que a parada é séria!
Ovo nije bezbedna linija, pa neæu o detaljima. Samo æu ti reæi da je ovo prava stvar!
A próxima parada é você, professor, e você, sr. Jackson.
Sledeæi si ti, Profesore, kao i ti, G-din Džeksone.
O gerente disse que o horário mais cheio dessa parada é entre 5h e 6h.
Upravnik kaže da najviše saobraæaja na odmorištu ima izmeðu 5 i 6 sati.
Sua próxima parada é na Casa da Vida.
Њена следећа станица је Кућа живота.
0.68596005439758s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?